Heiii!! <3
“Skal” is usually translated as “will” (as in “I will do something”) – while “kommer til å” is more like saying “going to”, but I think it’s easier to break it down like this:
-
Sometimes they can be interchangeable, but usually you’d use “skal+infinitive” when you (or the subject in question) have an intention/plan, or can somehow control the results of the thing you’re talking about, like so:
“Jeg skal lage middag idag.” - “I will make dinner today.”
“Moren min skal til Spania imorgen.” - “My mom will go to Spain tomorrow.”
-
And usually you’d use “kommer til å+infinitive” when you don’t have an intention/plan, or can’t control the results, like so:
“Jeg kommer til å stryke på denne prøven!” - “I’m going to fail this test!”
“Jeg tror det kommer til å regne imorgen.” - “I think it’s going to rain tomorrow.”
-
I hope that makes sense!! Send me another message if you want me to go into more detail!! c: